Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

diêm dúa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "diêm dúa" se traduit littéralement par une élégance excessive ou un raffinement trop poussé. C'est une expression qui désigne un style ou une manière d'être qui cherche à impressionner par des détails ou des ornements superflus, souvent au détriment de la simplicité et de l'authenticité.

Utilisation
  • Contexte : "Diêm dúa" est souvent utilisé pour parler de vêtements, de comportements ou de décorations qui peuvent sembler trop chargés ou artificiels.
  • Exemple : On pourrait dire : "Cette robe est très belle, mais elle est un peu diêm dúa pour une occasion simple." Cela signifie que la robe est trop ornée pour un événement décontracté.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "diêm dúa" peut également s'appliquer à des comportements sociaux. Par exemple, quelqu'un qui cherche constamment à attirer l'attention avec des manières affectées ou des exagérations peut être décrit comme "diêm dúa".

Variantes et synonymes
  • Synonymes : On peut utiliser des termes comme "kỳ công" (exagéré, sophistiqué) ou "rườm rà" (complexe, trop détaillé) pour exprimer une idée similaire.
  • Variantes : Parfois, on peut entendre "diêm dúa" utilisé avec un adjectif pour préciser le type d'excès, par exemple, "diêm dúa quá mức" (trop diêm dúa).
Autres significations

En général, le terme "diêm dúa" a une connotation négative, soulignant l'idée que l'excès peut nuire à l'esthétique ou à la nature des choses. Il est important de noter qu'il peut être utilisé de manière humoristique ou affectueuse, mais cela dépend du contexte et de la tonalité.

  1. d'une élégance trop recherchée

Comments and discussion on the word "diêm dúa"